“就是……”の使い方
中国語の“就是……”は主として2つの意味に使われる。ひとつは、動詞を修飾するもので、日本語の「どうしても~する」か、 「どうしても~しない」という意味である。もうひとつは名詞を修飾するものであり、日本語の「ただ~だけ」という意味である。動詞を修飾する場合は、“想”や“愿意” 、 “要”などの能願助動詞と一緒に使うのが普通である。たとえば、
|
我就是想吃寿司。 Wǒ jiùshì xiǎng chī shòusī. 私はどうしてもお寿司が食べたい。 |
她就是不愿意来。 Tā jiùshì bú yuànyì lái. 彼女はどうしても来たがらない。 |
小李就是要去。 Xiǎo Lǐ jiùshì yào qù. 李さんはどうしても行こうとしているようだ。 |
就是小李不去。 Jiùshì Xiǎo Lǐ bú qù. ただ李さんだけが行かない。 |
|