中国語の“其实”について


 中国語の“其实”は本音を言うときに使う表現である。日本語に訳すと「実は〜」という意味であり、表の現象と違うニュアンスが含まれる。たとえば、
其实她人很好。 Qíshí tā rén hěn hǎo. 実は、彼女はとてもいい人だ。
其实这本小说不难。 Qíshí zhè běn xiǎoshuō bù nán. 実は、この小説は難しくない。
其实我家离学校不远。 Qíshí wǒjiā lí xuéxiào bùyuǎn. 実は、家は学校から遠くない。

 

 

戻る        前へ        次へ