中国語の“其实”について
中国語の“其实”は本音を言うときに使う表現である。日本語に訳すと「実は〜」という意味であり、表の現象と違うニュアンスが含まれる。たとえば、
其实她人很好。
Qíshí tā rén hěn hǎo.
実は、彼女はとてもいい人だ。
其实这本小说不难。
Qíshí zhè běn xiǎoshuō bù nán.
実は、この小説は難しくない。
其实我家离学校不远。
Qíshí wǒjiā lí xuéxiào bùyuǎn.
実は、家は学校から遠くない。
戻る
前へ
次へ